PL Polski Słownik: Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje posiada 22 tłumaczenia na 13 języków
Tłumaczenia Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
- the morning hour has gold in its mouth (n)
- the early bird gets the worm (n) [whoever arrives first has the best chance of success]
- the early bird catches the worm (proverb) [Be motivated so you can accomplish what you want.] (proverb)
PL ES Hiszpański 1 tłumaczenie
- a quien madruga, Dios le ayuda (proverb) [whoever arrives first has the best chance of success] (proverb)
PL FR Francuski 1 tłumaczenie
- le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt (proverb) [Be motivated so you can accomplish what you want.] (proverb)
PL IT Włoski 3 tłumaczenia
- il mattino ha l'oro in bocca (n)
- chi primo arriva meglio alloggia (proverb) [whoever arrives first has the best chance of success] (proverb)
- chi dorme non piglia pesci (proverb) [whoever arrives first has the best chance of success] (proverb)
PL PT Portugalski 1 tłumaczenie
- deus ajuda quem cedo madruga (n) [whoever arrives first has the best chance of success]
PL DE Niemiecki 3 tłumaczenia
- der frühe Vogel fängt den Wurm (n)
- Morgenstund hat Gold im Mund (n)
- Der frühe Vogel fängt den Wurm (n) [Be motivated so you can accomplish what you want.]
PL NL Niderlandzki 2 tłumaczenia
- De ochtendstond heeft goud in de mond (a)
- wie het eerst komt, wie het eerst maalt (proverb) [whoever arrives first has the best chance of success] (proverb)
PL SV Szwedzki 2 tłumaczenia
- morgonstund har guld i mun (n)
- morgonstund har guld i mund (proverb) [whoever arrives first has the best chance of success] (proverb)
PL CS Czech 1 tłumaczenie
- ranní ptáče dál doskáče (a) [whoever arrives first has the best chance of success]
PL DA Duński 1 tłumaczenie
- den tidlige fugl fanger ormen (proverb) [whoever arrives first has the best chance of success] (proverb)
PL HU Węgierski 1 tłumaczenie
- ki korán kel, aranyat lel (proverb) [whoever arrives first has the best chance of success] (proverb)
PL RU Rosyjski 1 tłumaczenie
- кто ра́но встаёт, тому́ бог подаёт (proverb) [Be motivated so you can accomplish what you want., whoever arrives first has the best chance of success] (proverb)
PL JA Japoński 2 tłumaczenia
- 早起きの鳥は虫を捕らえる (proverb) [whoever arrives first has the best chance of success] (proverb)
- 早起きは三文の徳 (proverb) [whoever arrives first has the best chance of success] (proverb)
Słowa przed i po Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
- Kształcący
- Kształt Wszechświata
- Kształt fali
- Kształt liścia
- Kształtnie
- Kterm
- Ktesibios
- Ktezjasz
- Ktezyfon
- Kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada
- Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
- Kto wiatr sieje, zbiera burzę
- Ktoú
- Ktoś kto ma niewyparzony język
- Ktoś nielubiany
- Ktoś zajmujący
- Którego
- Których
- Którćdy
- Ku Klux Klan
- Ku domowi